Google+ insable: 2009

2009-12-27

歌君に会いたくなるから


君に会いたくなるから
作词∶西野カナ/加藤哉子
作曲∶JeffMiyahara
歌∶西野カナ
降り出した雨を見上げて
仰望天空下起来的雨
君の声聴きたくなった
好想听到你的声音
きっといまどこかで君も
你一定在什麽地方
同じ空を見てるの
和我看著同样的天空吧
君とのメールも写真もぜんぶ消えたのに
你的邮件和照片全部已经消除了
思い出は消せないままで
但唯独回忆没有消失
ふいに鳴り響く 着信知らせる君の番号
声音突然响起 显示的是你的电话号码
会いたかった 寂しかった
很想你 很寂寞
でも何一つ君に言えなかった
但是什么话都没能和你说出
君の声 少しでも 聴きたくて
你的声音 哪怕一点点 我也想听
強がっていること 気づいたなら
意识到自己喜欢逞强
やさしくしないで
请不要对我那么温柔
君に会いたくなるから
因为我很想见你
「またいつか会おう」なんて
还会再一次见面吧
叶わない約束して
能够实现的约定
简単にうなずかないで
不要简简单单的点头同意
涙こぼれちゃうから
那样很容意让人哭泣
手をつないだり 抱きしめあったり
手牵手 相互拥抱
そんな日がずっと続くと思っていた
我以为能继续下去
どうして 今二人終われない
为什麽 现在2个人结束了
電話に戸惑ってる
拿著电话  不知所措

会いたかった 寂しかった
很想你 很寂寞
でも何一つ君に言えなかった
但是什么话都没能和你说出
君の声 少しでも 聴きたくて
你的声音 哪怕一点点 我也想听
強がっていること 気づいたなら
意识到自己喜欢逞强
やさしくしないで
请不要对我那么温柔
君に会いたくなるから
因为我很想见你
きっとこれから先も
一直到现在
君を忘れたりしないよ
还忘不掉你
二人過ごした思い出が
2个人在一起的回忆
今キラキラ輝いていく
现在还记忆犹新
会いたかった 寂しかった
很想你 很寂寞
でも何一つ君に言えなかった
但是什么话都没能和你说出
君の声 少しでも 聴きたくて
你的声音 哪怕一点点 我也想听
強がっていること 気づいたなら
意识到自己喜欢逞强
やさしくしないでMissingyou
请不要对我那么温柔 Missing you
会いたかった 寂しかった
很想你 很寂寞
でも何一つ君に言わなかった
但是什么话都没能和你说出
これからは もう前を向きたくて
从现在开始我要向前出发

強がっていること 気づいたなら
意识到自己喜欢逞强
やさしくしないで
请不要对我那么温柔
君に会いたくなるから
因为我很想见你 

2009-12-26

The most important thing in your life


One day an expert in time management was speaking to a group of business students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget.



一天,一名时间管理专家在向一群在商业这一行打拼的学生讲课时,为了清楚地说明一个论点,他用了一个令学生们永远不会忘记的演示来表达。

As he stood in front of the group of high-powered over-achievers he said, "Okay, time for a quiz.” Then he pulled out a one-gallon, wide-mouthed Mason jar and set it on the table in front of him.

他站在这群精力充沛、成就出类拔萃的学生面前,说道:“好的,我们来做个测试。”然后,他拿出一个容量为一加仑的广口玻璃瓶,放在他面前的桌上。

He then produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one at a time, into the jar. When the jar was filled to the top and no more rocks would fit inside, he asked, "Is the jar full?"

接着,他拿出十多个拳头大小的石块,将它们小心翼翼、一块一块地放进瓶子里。等石块填满到瓶口,再也塞不下时,他问:“(你们说),瓶子被装满了吗?”

Everyone in the class said, "Yes."

上课的学生都说:“满了。”

He replied, "Really?"

他的回应是∶“真的满了吗?”

He reached under the table and pulled out a bucket of gravel, then dumped some gravel in and shook the jar causing pieces of gravel to work themselves down into the space between the big rocks.

他伸手到桌下取出一桶碎石,接着,他将一些碎石倒进瓶子里,并摇晃着瓶子让碎石顺着石块之间的间隙里漏进瓶中。

He asked the group once more, "Is the jar full?"

他再一次地问这群学生:“瓶子被装满了吗?”

By this time the class was on to him. "Probably not," one of them answered.

这一次,学生们领悟到了一些他的意图。一个学生回答说,“可能还没满吧。”

"Good!" he replied.

他的回应是,“回答的好!”。

He reached under the table and brought out a bucket of sand. He started dumping the sand in the jar and it went into all the spaces left between the rocks and the gravel. Once more he asked the question, "Is the jar full?"

他伸手到桌底下,拎出了一桶沙。他突然把沙往瓶子里倒,沙子漏进了石块与碎石之间残留的缝隙,到不能再倒进沙子时,他又一次问:“瓶子被装满了吗?”

"No!" the class shouted.

全班学生大声回答,“没装满!”

Once again he said, "Good!"

再一次地,他说道:“回答的好!”

Then he grabbed a pitcher of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim. Then he looked at the class and asked, "What is the point of this illustration?"

然后他又一把抓过一大罐水,开始往瓶子里倒,一直倒到水浸到瓶口。然后,他看着学生们,发问:“这个演示说明了什么要点?”

One eager student raised her hand and said, "The point is, no matter how full your schedule is, if you try really hard you can always fit some more things in!"

一个学生急忙举起了她的手,回答:“要点是:不管你的日程安排得多紧,如果认真努力地想办法,你总是能够在其中安插更多的事情。”

"Good answer, but no," the speaker replied, "that's not my point. The truth this illustration teaches us is: If you don't put the big rocks in first, you'll never get them in at all. What are the 'big rocks" in your life? In my life they are my children... my wife... my loved ones... my education... my dreams... charities and worthy causes... teaching or mentoring others... doing things that I love... time for myself... my health... Remember to put these BIG ROCKS in first or you'll never get them in at all."

专家说:“答案不错,不过,这不是我想说的要点。这个演示教给了我们一个事实:如果你不是先放大石块,它们就永远就没有机会被放进去。你生活中的“大石块” 是什么呢?在我的生活中,那就是我的孩子、妻子、所爱的人、教学方法、梦想、对他人仁慈、有价值的事业、教导他人、做我喜欢做的事、我自己独处的时光、我的健康,等等。要记住,必须先放“大石块”,否则它们永远就没有机会被进去。”

If you sweat the little stuff then you'll fill your life with little things to worry about that don't really matter, and you'll never have the real quality time you need to spend on the big, important stuff (the big rocks).

如果你奔忙于琐事,那么,这些无关紧要的小事就会填满你的生活,让你成天操心,你就永远没办法腾出真正的“黄金时光”来处理你的大事和要事(即“大石块”)。

杨洁篪在新年招待会上的祝酒辞


尊敬的戴秉国国务委员,
尊敬的各位使节、代表和夫人,
尊敬的各位来宾,女士们、先生们、朋友们:


Your Excellency State Councilor Dai Bingguo,
Your Excellencies Diplomatic Envoys, Representatives of International Organizations and Your Spouses,
Distinguished Guests,
Ladies and Gentlemen,
Dear Friends,


新年肇始,气象更新。在这辞旧迎新的美好夜晚,很高兴和新老朋友们欢聚畅谈,共迎新年。我代表中华人民共和国外交部,并以我个人名义,向各位来宾致以最美好的节日祝福。


The New Year is a time of renewal and hope. I am delighted to join you, friends both old and new, on this beautiful evening to ring the old year out and the new year in. On behalf of the Foreign Ministry of the People's Republic of China and in my own name, I wish to extend warmest festive greetings to you all.
2009年,一场百年罕见的国际金融危机牵动国际形势发生深刻复杂的变化,全球性问题更加突出,国与国相互依存更加紧密,和平、发展、合作的时代潮流更加强劲,多边主义和国际关系民主化深入人心,开放合作、互利共赢成为国际社会的广泛共识。


The year 2009 has witnessed profound and complex changes in the international scene, brought about by the extremely severe financial crisis. The ever pressing global issues have made countries all the more interdependent, and the call for peace, development and cooperation, which represent the trend of our times, has grown stronger. Multilateralism and democracy in international relations have gained greater popular support, while opening up and cooperation for win-win progress have become the shared aspirations of the international community.


2009年对中国来说是极不平凡的一年。我们迎来了新中国成立60周年和新中国外交60周年。60年来,特别是改革开放30多年来,中国的面貌发生了历史性变化,中国同世界的前途命运更加紧密相连。中国通过争取国际和平环境发展自己,又通过自己的发展来促进世界和平与发展。面对国际金融危机、气候变化、粮食安全、能源资源安全、公共卫生安全、恐怖主义等全球性挑战,中国积极参与有关国际合作,发挥了重要建设性作用,我们与世界各国的友好关系也在共同应对危机和挑战的过程中得到巩固和加强。


For China, this has also been an eventful year. We celebrated the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China and New China's diplomacy. Over the past six decades, particularly the past three decades or more since reform and opening up, historic changes have taken place in China, and China's destiny is now more than ever closely linked with that of the world. We are working hard to foster a peaceful international environment conducive to our development and contribute to world peace and development with our own progress. China has played an active and constructive role in the international endeavor to tackle global challenges, ranging from the international financial crisis to climate change, and from food, energy, resources and public health security to terrorism. China's friendly ties with other countries have been further consolidated and strengthened through our joint response to challenges.


这些成就是在党中央、国务院的正确领导、全国人民的大力支持下取得的,也得益于各位使节和世界各国人民的理解和支持。我愿借此机会,对各位使节及夫人一年来的辛勤工作和宝贵支持表示衷心的感谢,对致力于促进中国人民与世界人民友好合作的朋友们表示诚挚的谢意!


China's achievements would not have been possible without the support of you, diplomatic envoys and other friends present. I wish to take this opportunity to express heartfelt thanks to all the diplomatic envoys and your spouses for your hard work and valuable support over the past year. My sincere thanks also go to all the friends who have been committed to promoting the friendship and cooperation between the Chinese people and people of the whole world.


2010年将是世界经济企稳复苏和国际体系改革的关键之年,也是中国实现“保稳定、促发展”的关键之年。国际形势有望保持总体稳定,但各种风险和动荡因素依然存在。我们将把保持经济平稳较快发展和加快经济发展方式转变有机统一起来,在发展中促转变,在转变中谋发展,我们将始终不渝走和平发展道路,始终不渝奉行互利共赢的开放战略,始终不渝谋求和平的发展、开放的发展、合作的发展。我们将继续与国际社会一道,坚定信心,通力合作,携手应对各种全球挑战,共同促进世界和平与发展。


The year 2010 will be crucial for the recovery of the global economy and reform of the international system. It will also be crucial for China's effort to ensure stability and promote development. The international situation is expected to remain stable on the whole, yet various risks and factors of turbulence will persist. We will work to maintain steady and relatively fast economic growth, and at the same time speed up the transformation of the economic development pattern so that our effort on these two fronts will reinforce each other. We will remain committed to the path of peaceful development and the win-win strategy of opening-up, and pursue development that is peaceful, open and cooperative. We will continue to work with the rest of the international community to tackle various global challenges with full confidence and jointly advance world peace and development.


在这里我还想特别提及,明年我们将迎来上海世博会的召开。在各方大力支持和积极配合下,各项筹备工作正在紧锣密鼓地顺利开展。我们期待着各国在世博会的精彩展示,也热情欢迎各国领导人和人民利用这个难得的机会,到上海及中国各地多走走,多看看。为此,今晚上海交响乐团还将献给朋友们一台精彩纷呈的演出。


I want to mention in particular here that the Shanghai World Expo will open next year. Thanks to the strong support and enthusiastic cooperation of all parties, preparations for the Expo are well on track. We warmly look forward to splendid exhibitions from the countries you represent and sincerely hope that your leaders and people will seize this rare opportunity to visit Shanghai and other parts of China and see more of the country. To this end, the Shanghai Symphony Orchestra will present to you a brilliant performance this evening.
岁月不居,天道酬勤。在新的一年里,我们期待着继续与各位使节和朋友保持良好合作,为世界和平、稳定和发展而共同努力!


Time and tide wait for no man, and only diligence and perseverance will be rewarded. We hope to continue our good cooperation with you in the coming year. Let us work together for world peace, stability and development.


现在,我提议:


I now propose a toast,


为中国与世界各国的互利友好合作关系的不断发展,


to the steady progress of the mutually-beneficial cooperation and friendly relations between China and other countries of the world, and


为各位来宾、朋友新年快乐,


to a happy new year for all of you present this evening.


干杯!


Cheers!

脱离原意的日本外来语


日语中的外来语实在让我头疼,基本是有话不好好说。我记一个外来语,就意味着忘掉一个英语单词。比如:


フェチ 
日本語ではいわゆる「萌え」の意味で使われるが、元々の英語の【fetishism】は「物神崇拝」、「異常性欲」「変態性欲」の意味である。日本語でも、略さないフェティシズムは英語と同様の意味で用いられるので、略語と本来の英単語とで意味が変わっている。
可爱
在日语中就是所谓“萌”的意思,原本英语的【fetishism】的意思是“恋物”、“异常性欲”、“变态性欲”。日语中没省略的形式fetishism用法意义也和英语相同,可是略语则跟原本的英语单词意思发生了变化。



ストーカー 
「しつこくつけまわす人」【stalker】という意味での用法は正しい。2000年に日本でストーカー行為等の規制等に関する法律が施行されたことから、「ストーカー行為」という用法が広まってきた。しかし、「行為」という語は動作を表す名詞に続くのが普通であり、その意味ではストーキング行為、あるいは単にストーキングと表現するのが適切である。
跟踪狂
“纠缠尾随跟踪别人的人”【stalker】的这个意义和用法是正确的。自日本于2000年实施关于跟踪狂行为等限制的法律,“跟踪狂行为”这一用法普及开来。不过,“行为”这个词通常接在表示动作的名词后,就这层意义上来说,应该是stalking行为或单纯的stalking一个词更为贴切。



マネージャー
本来の"manager"は「経営者」、「(野球の)監督」。ただし、英語でも学校のクラブ活動などの「マネージャー」に"manager"が用いられることがある。
经理
“manager”原本的意思是“经营者”、“(棒球的)教练”。只是,在英语中也有用在学校社团活动等“manager(经理人)”的时候。



リストラ 
日本語では「人員整理」「解雇」の意味でしか用いられないが、元々の英語の【restructuring】は、企業の事業や組織などの「再構築」という意味であり、人員整理のみを意味するわけではない。
裁员
日语中只用于“人员调整”“解雇”等意思,原本英语中的【restructuring】是指重整企业事务及机构等,并不是只有人员调整的意思。



ライバル
英語の【rival】は敵対・対抗意識を抱いている競争相手の意味であり、日本語のように「ライバル関係にある友人」の意味は無い。英語では、ライバル関係にあっても、「良きライバル」というような表現はまずしない。
对手
英语的【rival】是指怀有敌对、对抗意识的竞争对手,并没有诸如日语的“竞争关系的朋友”的意思。英语中即使是竞争关系,也绝不会出现“友好对手”的表达。



クレーム 
日本語では「苦情」の意味で用いられるが、英語の【claim】は「要求」、「請求」、「申請」、「主張」という意味で苦情に限って用いられない。英語では、【complaint】が「苦情」の意味である。
索赔
在日语中表示“要求赔偿”,而英语的【claim】则并不局限于索赔,还有“要求”、“请求”、“申请”、“主张”等意思。英语中的【complaint】才表示“索赔”的意思。



ツーショット
本来はアメリカ映画業界の業界用語で、映画以外には用いられない。英語を母国語とする一般の人に"two-shot"と言うと「二人が銃で撃たれた」などの誤解をされる可能性がある。
合影
原本是美国电影界的行话,并不用在电影以外。对以英语为母语的普通人说“two-shot”他们很可能误解为“两人被枪射击”。



カメラマン
(= 写真家) (photographer) ※本来の "cameraman" はスチル写真の写真家を意味したが、映画の登場後、英語では映画(およびテレビ撮影)のカメラマンを意味するように変化した。
摄影师
(=摄影师)(photographer),本来的“cameraman”是静止摄像的摄影师的意思,电影出现后,英语中就将其变成电影(以及电视摄影)的摄影师的意思。


メーカー
(manufacturer) 製造業者の意で広く用いられている「メーカー」は、英語ではmanufacturer(マニュファクチャラー)が相当。makerは合成語として用いられるのが一般的でautomaker、watchmaker、drugmakerなど製造業者だけでなくpolicymakerなどでも使用される。
制造商
“メーカー”作为(manufacturer)制造厂商的意思广为运用,和英语中的manufacturer相当。Maker通常作为合成词使用,不只用于automaker、watchmaker、drugmaker等制造商,还可用于policymaker等。




マンション
(米・カナダapartment house, 英・flat,(日本でいうアパート)condominium) ※本来の"mansion"は豪邸の意味。
高级公寓
(美国、加拿大apartment house,英语flat,(日本所谓的公寓)condominium)
原本的“mansion”是豪宅的意思。



マイホーム
(one's own home, one's own house) ※家は"house"、家庭は"home"と表現するが、両者は明確には区別されていない。
我的家
(one's own home, one's own house),家是“house”,家庭是“home”,两者之间并无明确区别。



2009-12-25

日本の旅行社はその視線を中国に向く


日本国内の景気低迷や円高で外国人観光客が下火になっていることを受け、日本の各大手旅行社はその視線を中国に向け、春節の長期連休中に中国人観光客を日本観光に呼び込み、日本の観光産業を盛り上げるようとしている。
中国人観光客を獲得しようと、日本の旅行社はそれぞれ腕を振るって独自の「売り」をアピール。日本全日空旅行社は今年10月9日から12月31日の期間限定で行っていた訪日促進キャンペーン「ANA 来て見て日本!訪日大作戦」を来年3月末まで延長。さらに来年2月から4月の期間限定で化粧品メーカー資生堂とのコラボレーションによるプレミアムツアーを実施し、ブランドの魅力で日本観光を促進する方針だ。このツアーは資生堂の中国大陸部の高級会員限定で、資生堂社内見学、ビューティセミナー、限定即売会などが企画されている。4泊5日で1万4000元から2万2000元以上。
全日空旅行社訪日旅行部の松岡部長によると、全日空の機内では中国の飲み物を提供し、中国の流行ポップスを流し、到着後は中国語ガイドを提供、中国人観光客の日本の旅をより快適なものにする。「春節は中国の伝統的な祝日で大型連休となります。日本への旅はきっといい選択です」と松岡部長はアピールする。
日本のいくつかの旅行社は中国人観光客向けに全中国語のホテル予約サイト開設を進めており、家から出なくてもホテルが選べるようになる。日本各地のホテルも中国人観光客を迎える準備を整えている。
映画「非誠勿擾」のヒットで、ロケ地となった北海道は一躍東京に次ぐ中国人の人気観光地となった。北海道のスキーの聖地、ニセコのホテルはどこも中国語のポスターの印刷で大忙しだ。中国語のできるスタッフも増やし、まもなく訪れる中国人観光客を迎える。
日本政府観光局の統計によると、今年1月から11月にかけ、日本を訪れた外国人は計616万人と昨年同期よりも21.4%減少したが、中国大陸部の観光客は減っていないという。


相关中文:
由于日本国内经济低迷、日元升值导致外国游客减少等因素,日本各大旅行社正把目光投向中国,希望在中国春节长假期间吸引中国游客到日本旅游,拉动日本的旅游产业。
为了吸引中国游客,日本的旅行社可谓是“八仙过海,各显神通”。日本全日空旅行社不但决定把从今年10月9日至12月31日实行的“来看看日本!全日空欢迎您!”的日本全景游活动期限延长至2010年3月底,而且还计划在明年2月至4月期间与日本知名的化妆品公司资生堂合作举行“奢侈日本之旅”,以品牌魅力促日本旅游。此旅行项目的参加者仅限资生堂在中国大陆的高级会员,活动内容包括参观资生堂公司、体验资生堂化妆技艺、购买资生堂产品等,5天4晚的费用为人民币1.4万元至2.2万元不等。
据全日空旅行社访日旅行部部长松岗介绍,他们将在全日空的飞机上提供中国茶饮,播放中国流行音乐,飞机落地后还提供中文导游,为中国游客的日本之旅提供更多的便捷。松岗说:“春节是中国的传统节日,会放一个长假,来日本旅游是不错的选择。”

日本“近几旅行社”则将为中国游客提供全中文的酒店预约网站,让中国游客足不出户就能够选定心仪的住宿场所。另外,日本各地的酒店也在为迎接中国游客做准备。
由于电影《非诚勿扰》在国内的热播,北海道一跃成为仅次于东京的中国人访日旅游大热门。近期,北海道的滑雪圣地——二世古地区的酒店都在忙着印制中文宣传彩页,增加中文服务人员,迎接即将到来的中国游客。
据日本政府观光局统计,今年1月到1月,来日旅游的外国人共计616万人,比去年同期减少了21.4%,但中国大陆游客未见减少。

2009-12-23

填写日语贺年卡


■1 文面(裏書き)の基本のフォーマットを守る/ 封面的基本格式
·新年のお祝いの言葉「賀詞」/ 新年的祝词
·あいさつやお礼などの謝辞/ 寒暄语和礼貌用语
·相手の幸福を祈り、変わらぬ友誼を願うことば/ 祝对方幸福以及愿互相的友谊不变
·日付/ 日期
 <参考>
元旦と書く場合は、「一月元旦」「一月一日元旦」とは書きません。元旦とは新年の最初の朝という意味ですので、「元旦」と書くだけでいいのです。「平成XX年 元旦」「ニ〇XX年 元旦]とかくのが正しい使い方です。
<参考>
像元旦这样的节日就不应该写“一月元旦”、“一月一日元旦”这样的话。元旦意味着新的一年的第一个早晨,只写“元旦”就足够了。像“平成XX年 元旦”、“ニ〇XX年 元旦”这样的写法也是正确的。

■2 宛名(表書き)のルールを守る / 内容的格式
·縦書きの場合の番地や部屋番号は原則として漢数字を用いる/ 如果是用竖着写的写法,地址的号码和房间的号码都应该用汉字来写
·宛名には必ず敬称をつける/ 对方的名字应该要使用尊称
<参考>
· 一般的に、個人宛ては「様」。
·会社、団体などには「御中」とします。
· 組織の個人に宛てる場合は、部署名を右肩に、役職名を名前の上に小さく、個人名に「様」とします。役職名には敬称はつけませんので「○○社長様」とはぜず、「社長 ○○様」とします。
· 医師、恩師などに宛てる場合は名前に「先生」とつけ「様」は不用。ただし一個人として出す場合は、「様」でもかまいません。
· 「殿」は年賀状では一般的ではありませんので「様」を用います。
<参考>
·一般来说,写给个人用“様”
·写给公司以及团体用“御中”
·写个组织里的某个人,在部门的右上角、职位的上面人名处写上小小的“様”。职位名要使用尊称,但是不要写出“○○社長様”,而是“社長 ○○様”。
·如果对方是医生或者老师,就在名字后加上“先生”而不用“様”。不过,若是给个人的情况用“様”也可以。
·“殿”在年贺卡里一般不用,用“様”就足够了

■3 すぐに返事をすること / 关于回信
届いてからすぐに返礼を出します。元旦に出す場合は、日付は元旦でもかまいませんが、2日以降の場合は、投稿日の日付とします。年賀状を頂いたお礼、遅れたお詫び、などを書きます。
收到了别人的年贺卡要回信。如果是元旦寄出去的,日期写元旦也没关系。但是在两天后才回的信,日期就得写上寄信的真实日期。并且还有在年贺卡上写上,收到贺卡很感谢、回去晚了很抱歉等,这样的话语。


2009-12-16

2009年度日本轻小说销售排行榜


根据oricon于12月4日发表的2009年的《年度书籍排行榜》(08年12月1日~09年11月30日),《彩云国物语》系列获得年度轻小说排行榜的第一和第三名。
《彩云国物语》是一部以爱情、友情、亲情及宫廷权力斗争为题材的中国风奇幻、神怪的轻小说,荣获《第1回角川Beans小说大奖》的奖励赏及读者赏。被誉为“日本第一青春小说”,大红大紫席卷亚洲,风靡日本、韩国、台湾、东南亚......简体正版于2009年5月在大陆发售。
其中还比较受瞩目的是《魔法禁书目录》(也称《某科学的超电磁炮》),科学世界存在着超能力,宗教的世界存在着魔术。由现实和非现实──看似无法相容的世界观混合而成的作品。一边是拥有超先进科技,布满著机械的学园都市,另一边则是布满著圣经和炼金术的魔法世界。水火不容的两个世界交织为本作主题。
2009年度日本轻小说销售排行榜TOP10:
第1位:《彩云国物语 黄粱的梦》(181539部)
第2位:《夏日大作战》(177435部)
第3位:《彩云国物语 槛中黑蝶》(177232部)
第4位:《龙与虎》(151322部)
第5位:《魔法禁书目录》(150556部)
第6位:《魔法禁书目录》(136787部)
第7位:《零之使魔》第16卷(136787部)
第8位:《钢壳都市雷吉欧斯》第12卷(116238部)
第9位:《奇诺之旅 the beautiful world》(114679部)
第10位:《灼眼的夏娜》(112154部)

銀河鉄道の夜 1



あらすじ
貧しく少年が、友達を救って自らは水死する親友と夢の中で星座巡りの列車に乗
り合せ、死者たちと共に宇宙を旅する幻想物語。




登場人物
ジョバンニは貧しい家の少年です。お父さんは遠い北の海へ漁に出ています。
ジョバンニは学校が終わると、病気のお母さんを支えて働いています。
ジョバンニには、憧れている友人カムパネルラがいました。
ジョバンニが友達に苛められても、いつもカムパネルラは味方です。

mp3地址:http://f5.hjfile.cn/menu/20090828/2009082850826826_3506.mp3


一、午后(ごご)の授業
「ではみなさんは、そういうふうに川だと云(い)われたり、乳の流れたあとだと云われたりしていたこのぼんやりと白いものがほんとうは何かご承知ですか。」先生は、黒板に吊(つる)した大きな黒い星座の図の、上から下へ白くけぶった銀河帯のようなところを指(さ)しながら、みんなに問(とい)をかけました。
カムパネルラが手をあげました。それから四五人手をあげました。ジョバンニも手をあげようとして、急いでそのままやめました。たしかにあれがみんな星だと、いつか雑誌で読んだのでしたが、このごろはジョバンニはまるで毎日教室でもねむく、本を読むひまも読む本もないので、なんだかどんなこともよくわからないという気持ちがするのでした。
ところが先生は早くもそれを見附(みつ)けたのでした。
「ジョバンニさん。あなたはわかっているのでしょう。」
ジョバンニは勢(いきおい)よく立ちあがりましたが、立って見るともうはっきりとそれを答えることができないのでした。ザネリが前の席からふりかえって、ジョバンニを見てくすっとわらいました。ジョバンニはもうどぎまぎしてまっ赤になってしまいました。先生がまた云いました。
「大きな望遠鏡で銀河をよっく調べると銀河は大体何でしょう。」
やっぱり星だとジョバンニは思いましたがこんどもすぐに答えることができませんでした。
先生はしばらく困ったようすでしたが、眼(め)をカムパネルラの方へ向けて、
「ではカムパネルラさん。」と名指しました。
するとあんなに元気に手をあげたカムパネルラが、やはりもじもじ立ち上ったままやはり答えができませんでした。
先生は意外なようにしばらくじっとカムパネルラを見ていましたが、急いで「では。よし。」と云いながら、自分で星図を指(さ)しました。「このぼんやりと白い銀河を大きないい望遠鏡で見ますと、もうたくさんの小さな星に見えるのです。ジョバンニさんそうでしょう。」
ジョバンニはまっ赤になってうなずきました。けれどもいつかジョバンニの眼のなかには涙(なみだ)がいっぱいになりました。そうだ僕(ぼく)は知っていたのだ、勿論(もちろん)カムパネルラも知っている、それはいつかカムパネルラのお父さんの博士のうちでカムパネルラといっしょに読んだ雑誌のなかにあったのだ。
それどこでなくカムパネルラは、その雑誌を読むと、すぐお父さんの書斎(しょさい)から巨(おお)きな本をもってきて、ぎんがというところをひろげ、まっ黒な頁(ページ)いっぱいに白い点々のある美しい写真を二人でいつまでも見たのでした。それをカムパネルラが忘れる筈(はず)もなかったのに、すぐに返事をしなかったのは、このごろぼくが、朝にも午后にも仕事がつらく、学校に出てももうみんなともはきはき遊ばず、カムパネルラともあんまり物を云わないようになったので、カムパネルラがそれを知って気の毒がってわざと返事をしなかったのだ、そう考えるとたまらないほど、じぶんもカムパネルラもあわれなような気がするのでした。
先生はまた云いました。

「ですからもしもこの天(あま)の川(がわ)がほんとうに川だと考えるなら、その一つ一つの小さな星はみんなその川のそこの砂や砂利(じゃり)の粒(つぶ)にもあたるわけです。またこれを巨きな乳の流れと考えるならもっと天の川とよく似ています。つまりその星はみな、乳のなかにまるで細かにうかんでいる脂油(しゆ)の球にもあたるのです。そんなら何がその川の水にあたるかと云いますと、それは真空という光をある速さで伝えるもので、太陽や地球もやっぱりそのなかに浮(うか)んでいるのです。つまりは私どもも天の川の水のなかに棲(す)んでいるわけです。そしてその天の川の水のなかから四方を見ると、ちょうど水が深いほど青く見えるように、天の川の底の深く遠いところほど星がたくさん集って見えしたがって白くぼんやり見えるのです。この模型をごらんなさい。」
先生は中にたくさん光る砂のつぶの入った大きな両面の凸(とつ)レンズを指しました。
「天の川の形はちょうどこんななのです。このいちいちの光るつぶがみんな私どもの太陽と同じようにじぶんで光っている星だと考えます。私どもの太陽がこのほぼ中ごろにあって地球がそのすぐ近くにあるとします。みなさんは夜にこのまん中に立ってこのレンズの中を見まわすとしてごらんなさい。こっちの方はレンズが薄(うす)いのでわずかの光る粒即(すなわ)ち星しか見えないのでしょう。こっちやこっちの方はガラスが厚いので、光る粒即ち星がたくさん見えその遠いのはぼうっと白く見えるというこれがつまり今日の銀河の説なのです。そんならこのレンズの大きさがどれ位あるかまたその中のさまざまの星についてはもう時間ですからこの次の理科の時間にお話します。では今日はその銀河のお祭なのですからみなさんは外へでてよくそらをごらんなさい。ではここまでです。本やノートをおしまいなさい。」
そして教室中はしばらく机(つくえ)の蓋(ふた)をあけたりしめたり本を重ねたりする音がいっぱいでしたがまもなくみんなはきちんと立って礼をすると教室を出ました。



译文:
第一章 午后的课
“同学们,有人说它像一条大河,也有人说它像一片牛奶流淌后留下的痕迹——这白茫茫的一片究竟是什么东西,你们知道吗?”黑板上挂着一张漆黑漆黑的星空图,老师指着贯穿上下的一条白蒙蒙的东西问大家。

柯贝内拉立刻举起了手。随之,又有四五个同学举手。焦班尼也想举手,可马上又放下了。的确,他好像在哪本杂志上看过,隐隐约约记得那些是由无数星星组成的。可是,最近焦班尼每天在教室打瞌睡,没有工夫看书,也没有书可看。因此对一切事情都是糊里糊涂的。
老师很快就察觉到了。
“焦班尼同学,你知道吧?”
焦班尼毅然站起。然而当他站起来后才知道,自己根本无法回答这一问题。扎内利从前座回过头来,看着焦班尼,吃吃地笑。
焦班尼张口结舌,脸羞得通红。这时老师又说话了:“当我们用大型望远镜仔细观察银河时,就会知道银河究竟是什么东西,是吧?”
但焦班尼仍然不能马上回答出来。他想来想去,还是认为那是星星。
老师为难了,于是把视线移向柯贝内拉。
“好吧,那么请柯贝内拉同学来回答。”
刚才还是那么踊跃举手的柯贝内拉,此刻却扭扭捏捏地慢慢站起身,半天没吱声。
老师诧异地盯着柯贝内拉,然后迅速转向黑板说:“好啦。”接着自己指着星图说:“用大型高倍望远镜观察这片白茫茫的银河,我们就会发现无数颗小星星。是吧,焦班尼同学?”
焦班尼满面绯红地点了点头。但他眼里已泪水汪汪。是的,我早就知道,柯贝内拉无疑也了如指掌。那是在博士家里,也就是柯贝内拉父亲家,和柯贝内拉一起读过的那本杂志上这样写的。
读完那本杂志,柯贝内拉还跑到他父亲的书斋里拿来一大本厚厚的书,翻开“银河”那部分给自己介绍。两人久久地欣赏黑黝黝满满一页那些星光闪闪的漂亮图片。这些,柯贝内拉怎么会忘记呢?他不会是真的回答不上来。最近,每天早晨和下午做工都很辛苦,上学时不能和大家欢蹦乱跳地玩耍,跟柯贝内拉也说不上几句话。这一切,柯贝内拉都看在眼里,记在心上。他一定是在同情自己,所以故意装作答不上来的样子。想到这儿,焦班尼觉得自己可悲,也觉得柯贝内拉很可怜。
老师继续讲述:“好,如果我们就把天河看作是一条大河,那么一颗颗小星也就相当于河底的一粒粒石子和沙砾。如果再把它看作是一片流淌的牛奶,那它就更酷似一条河了。也就是说,所有的星星恰如漂浮在牛奶中那些微细的脂肪球。假如果真如此,这条河流的河水又是什么呢?那就是‘真空’。这种光线是以一定的速度传送的,太阳和地球也恰好漂浮在这中间。也就是说,我们大家就生活在天河的河水之中。从天河的水中向周围观看,便会发现,就像水越深越显得湛蓝一样,天河底越是深远,星星聚集得就越密,因此看上去白茫茫的。请大家看这个模型。”

老师指着里面有很多闪光沙粒的大型双面凸透镜,继续对同学们说:“天河的形状,正如这面凸透镜。我们可以把这一个个闪光的颗粒,都看作是和我们的太阳一样的自身发光的星球。我们的太阳大致位于这个中心,地球就在它旁边。同学们,晚上请大家站在正中间,观察这凸透镜里面的世界吧。这面凸透镜较薄,只能看到星星点点的颗粒;而这边这块玻璃晶体较厚,可以看到许多闪烁的晶体颗粒,也就是星球。离我们地球远的星球,看上去白蒙蒙的。这就是目前关于银河的理论。那么,关于这个透镜到底有多大,以及里面有多少神奇的星球故事,今天就没有时间多讲了,下堂自然课上再讲吧。今晚是银河节,大家到外面好好观察天上的银河吧!好了,今天的课就上到这儿。大家把书和笔记本收好吧。”
教室顿时响起开关书桌盖的响声。同学们向老师恭恭敬敬地行了礼,便一窝蜂地跑出教室。

2009-12-01

人生中最重要的

        人生中什么才是最重要的呢?有人说是勤奋,有人说是知识,有人说是爱或者运气。 
  如果英文的26个字母依序分别代表1到26这26个数字,那么hardwork(勤奋)就是8+1+18+4+23+15+18+11=98分,knowledge(知识)就是11+14+15+23+12+5+4+7+5=96分,love(爱)就是12+15+22+5=54分,而luck(运气)只有12+21+3+11=47分。
  究竟是什么才能让人生得到满分呢?是money(金钱)?不是!人生的每一个问题总能找到答案,只要改变你的态度。能让人生得到满分的是你对生活和工作的态度,也就是attitude:1+20+20+9+20+21+4+5=100分。
         不一样的态度造就不一样的人生。很多时候人们都期望生活能获得更好的变化,当我们开始改变自己的态度,这种变化就会发生。当你对他人采取更友善的态度,就会觉得人们变得更加亲切;对挫折采取更积极的态度,你会发现原来在损失之外还有很大的收获……

2009-11-29

日本人在地铁里做什么?

东京是个现代化的大都市,地铁纵横交错,比北京的地铁要复杂很多倍。东京的地铁有两个公司经营一个是都营,一个是东京地铁,各自有自己的地铁线。地铁售票都是用自动售票机,根据所到站的远近价格不同,最便宜的是160日元,价格和欧美国家比也不算贵。日本的地铁非常准时,站台上乘车方向等标识得清清楚楚。对于中国人来说看站名要容易多了,因为地名全是用汉字。

日本地铁非常复杂,出站口很多。所以日本也发明出了一种区别于任何其他国家地铁的特殊方法。那就是在地铁站台用数字标号,在指示板上除了到站名还可以查到出了那站去某个地方,在哪个站台上车比较近。对于东京这样的大都市来说,这样的确非常方便省时间。在等地铁时就根据要到的地方,站到相应的站台,出站时就省事多了。据说这样的方法在东京采用也没几年,还是一个家庭主妇想出来的,申请了专利。地铁可以说是东京人主要的交通工具了。乘车的什么人都有,上到公司高层,下到无家可归者。

在地铁里日本人最爱做下面这三件事:用手机,睡觉,看书。日本的地铁里很安静,没有大声的喧哗,很大一部分人在用手机,可你绝不会听到铃声。每个人都尽量不妨碍别人,手机都是在静音设置。他们用手机做什么呢,很多人是写短信.还有很多人是用手机阅读,也有人是在玩游戏。


日本人在地铁里最常做的是睡觉。感觉日本人都很缺觉的样子。在地铁上,火车上大睡特睡,睡像惊人的不少。

到底是睡觉的人多还是用手机的人多呢?看比例几乎都差不多。日本人除了看手机,睡觉,就是看书了。但看书的人明显比前两者少。日本人看小人书,动漫的很多。是他们的特色了吧。



2009-11-02

日本的路标招牌


东京有很多路标,尤其到了新宿车站,五颜六色的路标到处打眼,你不想看也不行,路标会跃入你的视野,躲也躲不开的感觉。
别说东京如何,日本但凡是个城市,路标招牌之类都很多,也许有一种越多越让人放心的潜在作用吧。
有回上车站的公厕,便池上有张壁纸,意思是:“为了节电,本公厕采用了最新的感触供电,烦请你办完事后,轻轻晃动身体,冲水自动而下,勿念!”请人在公厕里晃动身体,这个听起来多少有点儿滑稽。
路标招牌是一个公共指南,其前提条件是谁看了都能明白,不用跟别人商量就能让都市的人员流动通畅,再有就是路标招牌的设计了。下图是水上公园的提示。

还有几张搞怪的不用多余的解释。



2009-10-09

大学3年生の就職活動

2011年に卒業する大学3年生の就職活動が早くも激化している。就職情報企業が開催したインターンシップ説明会には、08年の約2倍の学生が訪れた。景気の悪化で企業が採用を絞り込む中、「とにかく何か動かなくてはいけない」という焦りからインターンに積極的に参加する学生が多いようだ。

2011年毕业的大三生就职活动早早呈现出激烈的势头。参加就职情报公司主办的实习说明会的人数约为08年的2倍。“总之不能无所行动”——在因景气恶化企业招人减少的背景下,很多学生出于这种焦虑参加实习活动。

1時間以内に全ての枠が埋まる

1个小时内名额全满

リクルートが毎年6月に東京ビックサイトで開催しているインターンシップの合同企業説明会に、09年は約1万1000人の学生が訪れた。08年の2倍に当たり、同社の担当者は、

リクルート每年6月在东京国际展示场召开实习活动合同企业说明会,09年约有1万1000名学生参加,大概是08年的2倍左右。该公司负责人这么说道:

「学生も景気の動向を見ながら就職活動をしています。早く動いてどうにかしないと、というのと、なるべく多くの企業を見たいという2点で焦っているのでは」と話す。大学のキャリアセンターや、親からインターンを薦められたという学生もいたという。毎日コミュニケーションズも同様で、6月に開催したインターンシップ説明会に、前年より微増の5500人の学生が参加した。

“学生也在看着经济动向参加就职活动。想早点着手,或想尽可能多地了解一些企业,这两点原因比较集中。”也有人通过大学就业中心和父母的推荐。每天的交流会也是一样,6月举行的实习说明会有5500人参加,比去年有所增加。

実際、企業が実施しているインターンシップにも応募が殺到している。東京海上日動火災保険が8月末に開催しているインターンシップには前年の2倍、2000人の応募があった。損保ジャパンも、定員が150名で、セミナー形式の「ワンデイインターンシップ」を今夏に4回開催した。いずれもインターネット上で募集告知をしたところ、1時間以内に全ての枠が埋まってしまった。9月1日段階でのエントリー数も、08年は約5000名だったのが09年は約7000名と、大学3年生の就職活動が例年よりも激化している模様だ。

实际上,报名企业开展的实习活动的人也蜂拥而至。东京海上日动火灾保险8月末举行的实习活动有2000人报名,是去年的2倍。损保Japan也是,今年夏天举行了4次150人规模、以小组研究形式进行的“一日实习”。总之,招募通知在网上发布后,1个小时内名额就满了。9月1日这一阶段的报名人数08年约为5000人,09年达7000人。大三生的就职活动比往年激烈。

「秋前にできることと言えばインターンしかない」

“秋季前能做的只有实习”

「新卒採用がやばい感じだということはわかってる。でも、秋前にできることと言えばインターンしかないので、とりあえずインターンをやるしかない、という空気です」  早稲田大学3年生の男性はこう説明する。自身も日本たばこ産業や、大日本印刷、帝人といった大手企業のインターンシップに応募したが、書類選考や面接などで落とされてしまった。

“应届生录用情况感觉并不乐观。但在秋天之前能做的只有实习,所以只好先参与实习。现在是这么种氛围。”早稻田大3男生这么说道。这名男生报了日本烟草产业、大日本印刷、帝人等大型企业的实习招募,但都因简历筛选和面试被刷了下来。

「インターンは採用に直結しないと言っている企業もあるけど、それも分からない」なので、インターンシップといえどもウカウカしていられないというわけだ。

“虽然有企业说实习和录用并没有必然联系,但这个谁也说不准。”
因此,即使是实习也不能大意。

また、2ちゃんねるの就職板にはインターンシップについて、
「大同生命満席早すぎ」「丸紅まだ連絡きてないひと挙手」といった焦りの書き込みがあるほか、「インターン全落ち組が集まるスレ」というスレッドも立った。就職活動が本格化する前だというのに、早くも重たい雰囲気が漂っている。

另外,下面是2个就职板块关于实习的留言
“大同生命满员太快了”“还没得到丸红联系的人举手”透漏着着急的心情。除此之外,甚至出现了“实习落选集中帖”。就职活动还未正式开始,沉闷气氛已经早早蔓延了。

リクルートによると、09年3月卒の学生の約4人に1人に当たる24%がインターンシップを経験したと回答、年々増加の傾向にある。

根据リクルート提供的情报,09年3月毕业生中约有24%的人回答有过实习经验,每年都在增加。

2009-09-27

2009 新语录(网络转贴)


1、人不犯我,我不犯人;人若犯我,礼让三分;人再犯我,我还一针;人还犯我,斩草除根。
2、网吧网吧 网得我一身伤疤 网友网友 网得我一无所有 网恋网恋 网得我总是失恋 聊天聊天 聊得我疯疯癫癫
3、我允许你走进我的世界,但不许你在我的世界里走来走去。
4、明骚易躲,暗贱难防。
5、执子之手,方知子丑,泪流满面,子不走我走。
6、红豆不长南国,长我脸上了,真相思!
7、我深信,会有一个男人是为受我的折磨而来到这世上的。
8、西游记告诉我们:凡是有后台的妖怪都被接走了,凡是没后台的都被一棒子打死了。
9、你有什么不开心的事?说出来让大家开心一下。
10、我那么喜欢你,你喜欢我一下会死啊。
11、虽然你身上喷了古龙水,但我还是能隐约闻到一股人渣味儿。
12、我诅咒你一辈子买方便面没有调料包。
13、不吃饱哪有力气减肥啊。
14、妈妈问我有男朋友了么,我说没有,妈妈说:这个可以有,我说:这个真没有……
15、理想很丰满,现实却很骨感。
16、雷锋做了好事不留名,但是每一件事情都记到日记里面。
17、我又不是人民币,怎么能让人人都喜欢我?!
18、令人不能自拔的,除了牙齿还有爱情。
19、当生活心怀歹毒地将一切都搞成了黑色幽默,我顺水推舟把自己变成了一个受过高等教育的流氓。
20、时间太瘦,指缝太宽。
21、小姑娘们梦中都想找一匹白马,睁开眼发现满世界都是灰不溜秋的驴,悲痛欲绝后,只能从驴群中挑个身强力壮的,这样的驴就被命名为:经济适用男 
22、我就要哭,我就要闹,一宿一宿不睡觉,手里拿瓶安眠药,拿根小绳要上吊。再丑也要谈恋爱,谈到世界充满爱。
23、我们的目标:向钱看,向厚赚。
24、我是你转身就忘的路人甲,凭什么陪你蹉跎年华到天涯?
25 间歇性郁闷症发作期间,生人勿扰,熟人勿找。
26、没有医保和寿险的,天黑后不要见义勇为……
27、琴棋书画不会,洗衣做饭嫌累。
28、说金钱是罪恶,都在捞;说美女是祸水,都想要;说高处不胜寒,都在爬;说烟酒伤身体,都不戒;说天堂最美好,都不去!
29、挤公交是包含散打、瑜珈、柔道、平衡木等多种体育和健身项目于一体的综合性运动。
30、老娘法眼一开就知道你是个妖孽了。
31、手插口袋,谁都不爱 
32、手拿菜刀砍电线,一路火花带闪电。
33、单身并不难,难的是应付那些千方百计想让你结束单身的人 
34、幸福是什么?幸福就是你吃鱼,我吃肉,看着别人啃骨头。
35、念了十几年书,想起来还是幼儿园比较好混!
36、他们说我是BT,让我去做CT,结果我是ET
37、我的优点是:我很帅;但是我的缺点是:我帅的不明显。
38、我当年也是个痴情的种子,结果下了场雨……淹死了。
39、很多人说婚姻是爱情的坟墓,但是能够入土为安的爱情总比暴尸街头要好 
40、有空学风水去,死后占个好墓也算弥补了生前买不起好房的遗憾
41、据说,人只有两个选择,忙着死或是忙着活,我想我有了第三种选择:忙着等死 
42、春困夏乏秋无力,冬日正好眠。
43、思念不能自已,痛苦不能自理,结果不能自取,幸福不能自予。
44、小时候我以为自己长大后可以拯救整个世界,等长大后才发现整个世界都拯救不了我。
45、如果你注定不能给予我期待的回应.那么就保持在安全距离之外吧。
46、请不要把我对你的容忍,当成你不要脸的资本。
47 女子无才便是德,我一定是太缺德了。
48、诸葛亮出山前也没带过兵啊,你们凭啥要我有工作经验。
49、用嘻哈的蓝调精神来过二胡一样的生活。
50、鸵鸟的幸福,只是一堆沙子。
51、老天,太蓝!大海,太咸!人生,太难!工作,太烦!和你,有缘!想你,失眠!见你,太远!
52、一觉醒来,天都黑了。
53、喝药递瓶,上吊给绳,跳楼的挥着小手绢送行。
54、铁杵能磨成针,但木杵只能磨成牙签,材料不对,再努力也没用。
55、傻子偷乞丐的钱包,被瞎子看到了,哑巴大吼一声,把聋子吓了一跳,驼子挺身而出,瘸子飞起一脚,通辑犯要拉他去公安局,麻子说,看我的面子算了。
56、请你以后不要在我面前说英文了,OK
57、你要搞清楚自己人生的剧本——不是你父母的续集,不是你子女的前传,更不是你朋友的外篇。
58、生,容易;活,容易;生活,不容易 
59、树愈静而风不止,我愈恋而他不在。
60、多想某天醒来睁开眼,发现自己坐在小学教室的课桌椅上。老师掷来的粉笔头正好打在额头上。
61、少年不胡作妄为,大胆放肆,试问老年时哪来的题材话当年。
62、作为一个怪兽,我的愿望是至少消灭一个奥特曼。
63、我就像一只趴在玻璃上的苍蝇,前途一片光明,但又找不到出路。
64、再过几十年 我们来相会 送到火葬场 全部烧成灰 你一堆我一堆 谁也不认识谁 全部送到农村做化肥~
65、学问之美,在于使人一头雾水;诗歌之美,在于煽动男女出轨;女人之美,在于蠢得无怨无悔;男人之美,在于说谎说得白日见鬼。
66、我以为我很颓废,今天我才知道,原来我早报废了。
67、不成熟男人的标志是可以为了理想壮烈的牺牲,成熟男人的标志的可以为了理想卑贱的活着。
68、生活就像宋祖德的嘴,你永远都不知道下一个倒霉的会是谁。
69、阳光温热,岁月静好,你还不来,我怎敢老去?
70、人又不聪明,还学别人秃顶。
71、我以神的姿态,闪耀在这美的瞬间.凡人勿扰…
72、矿难在检讨中继续,楼价在控制中上升。
73、年轻的时候,我们常常冲着镜子做鬼脸;年老的时候,镜子算是扯平了。
73、水至清则无鱼,人至贱则无敌。
75、我左青龙,右**,肩膀纹个米老鼠。
76、要努力!!为了你的奥迪我的迪奥。
77、我是白领:今天领了薪水,交了房租水电,买了油米泡面,摸了口袋,感叹一声,这个月工资又白领了…
78、执子之手,将子拖走。子说不走,好吧,关门放狗!
79、生活,就是这样.永远占领着绝对领导的位置,当无数的傻子高呼着自己控制了生活,掌握了命运.却没看到,生活在更高的苍穹上.露出讥笑的嘲讽的面孔。
80、他就是一盆水,倒入你的米堆里,若干年后,清水变成了醇香的酒,而你变成了一堆废弃的烂米,不是没用了,还可以拿来喂猪的。
81、不愿做奴隶的人民,愿做人民币的奴隶。
82、前途是光明的,道路是没有的。
83、我不是天桥上算命的,唠不出那么多你爱听的磕。
84、生活二字二几十年来回味得我大小脑抽搐,脊髓痉挛。始终不得要领。
85、真的猛士,敢于直面自己未化妆的脸。
86、天山童姥——外表正太,内心却有三百六十五道裂痕,每道裂痕上书春夏秋冬四字,沧桑到妖。
87、世事往往如此,想回头也已经来不及,即使你肯沦为劣马,不一定有回头草在等着你。
88、曾经我们都以为自己可以为爱情死,其实爱情死不了人,它只会在最疼的地方扎上一针,然后我们欲哭无泪,我们辗转反侧,我们久病成医,我们百炼成钢。你不是风儿,我也不是沙,再缠绵也到不了天涯,擦干了泪,明天早上,我们都要上班。
89、曾经和朋友一起仰望星空,随之我们泪流满面,他是因为失恋,我则是因为扭伤了脖子。
90、其实你我都一样,人人都在装,关键是要装像了,装圆了,有一个门槛,装成了就迈进去,成为传说中的性情中人,没装好,就卡在那里了。就是卡门。